Leviticus 22:28

SVGij zult ook een os, of klein vee, hem en zijn jong, op een dag niet slachten.
WLCוְשֹׁ֖ור אֹו־שֶׂ֑ה אֹתֹ֣ו וְאֶת־בְּנֹ֔ו לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃
Trans.

wəšwōr ’wō-śeh ’ōṯwō wə’eṯ-bənwō lō’ ṯišəḥăṭû bəywōm ’eḥāḏ:


ACכח ושור או שה--אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד
ASVAnd whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
BEA cow or a sheep may not be put to death with its young on the same day.
DarbyA cow, or sheep -- it and its young shall ye not slaughter in one day.
ELB05Und ein Stück Rind-oder Kleinvieh, es selbst und sein Junges, sollt ihr nicht schlachten an einem Tage.
LSGBoeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
SchIhr sollt aber kein Rind noch Schaf zugleich mit seinem Jungen am gleichen Tag schächten.
WebAnd whether it is cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs